Keine exakte Übersetzung gefunden für عدد مادي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عدد مادي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La suspensión del trabajo se realiza por un número de trabajadores menor al fijado en el artículo 451, fracción II;
    أولاً - إذا قام عدد من العمال يقل عن العدد المحدَّد في المادة 451، القسم 2، بوقف العمل؛
  • Hoy día se puede hallar ese material en un gran número de países de todo el mundo.
    ويمكن حاليا الحصول على هذه المادة في عدد كبير من البلدان في العالم.
  • El Código Penal del Pakistán comprende 511 artículos. En muchos de ellos se concede a la mujer más protección que al hombre.
    يتضمن القانون الجنائي الباكستاني 511 مادة، منها عدد كبير يمنح حماية أفضل للمرأة عن الرجل.
  • En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
    ولكي تستوفي هذه المتطلبات كرست اللجنة 9 مواد من مواد مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، البالغ عددها 43 مادة، لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
  • El cuidado y apoyo de los niños vulnerables ha tendido a centrarse en la satisfacción de las necesidades materiales; son pocos los programas que han abordado las necesidades psicosociales de los niños afectados por el SIDA.
    وتميل الرعاية والدعم الموفرين للأطفال الضعفاء المتضررين إلى التركيز على تلبية الاحتياجات المادية؛ ويتناول عدد قليل من البرامج الاحتياجات النفسية الاجتماعية للأطفال المتأثرين بالإيدز.
  • Así, por ejemplo, los agentes del orden suelen basarse en diversas series de características físicas o comportamentales a la hora de decidir si se interpela y registra a una persona para fines de lucha antiterrorista.
    وعلى سبيل المثال، غالباً ما يعتمد الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين على عدد من السمات المميزة المادية أو السلوكية عند تحديد مَنْ يتم إيقافهم وتفتيشهم لأغراض مكافحة الإرهاب.
  • En todos los casos debe verificarse la configuración del sistema vector objeto del ensayo (dimensiones, carga explosiva o capacidad de carga, número y capacidad de los depósitos de propulsante, etc.).
    وفي جميع الحالات، يجب التحقق من تركيبة منظومة الإيصال الجاري اختبارها (أحجامها وحمولتها أو المادة المحمولة، وعدد خزانات الوقود وسعتها، وغير ذلك).
  • 16 Rwanda indicó que las 101 minas notificadas con arreglo del artículo 3 se habían recuperado de campos minados para ser retenidas con fines de adiestramiento.
    أفادت رواندا بأن الألغام المعلن عنها بموجب المادة 3 وعددها 101 كانت قد انتُزعت من حقول الألغام من أجل الاحتفاظ بها لأغراض التدريب.
  • El artículo 27, en donde se sugieren formas de cooperación, se ha omitido también en algunos países (Japón, Polonia) aun cuando la ley polaca ni siquiera señala que se haya de transmitir o recabar cierto tipo de información.
    وأسقط عدد قليل من الأمثلة المادة 27 أيضا التي تقترح أشكالا من التعاون (كبولندا واليابان مثلا)، وإن كان القانون البولندي يدعو إلى إبلاغ المعلومات المحددة أو التماسها.
  • Como se indicó anteriormente, la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio, de 1948, y las correspondientes normas internacionales consuetudinarias exigen una serie de elementos objetivos y subjetivos concretos para que una persona incurra en responsabilidad penal por genocidio.
    وحسبما أشير إليه أعلاه، تقتضي اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 والقواعد العرفية الدولية المناظرة توافر عدد من الأركان المادية والمعنوية المحددة حتى تنشأ مسؤولية جنائية فردية عن أعمال الإبادة الجماعية.